Home - Overview - Charter - News/Events - Garden - Photos - Membership - Language - Links
 

This Page features as Background Music "Tankoubusi"
To activate the Song click here

These Pages take a little while to load - please be patient!
負荷に、これらのページは少し取ります--我慢強くいてください!


Japanese Flag

2006 Incoming Logo
Pictorial Impressions of
a Wonderful Visit

Page 5 of 5
 



Please Note:
The Japanese Characters on these Webpages
 can only be displayed if your Computer has
Asian Lanaguage Support installed

If you are running Windows XP - click here  for instructions

   




Farewell BBQ
送別バーベキュー



Photo by HD Honscheid © 2006
Hot Dogs and Hamburgers - cooked up by the Girl Scouts
ホットドッグとハンバーガー--ガールスカウトグループによって料理されます。



Machiko-san and her little boy
Machiko-san and her little Boy
Machikoさんと彼女の小さい少年。
Photo by HD Honscheid © 2006


trap shooting
Trap Shooting at the Roseburg Rod and Gun Clu
ローズバーグロッドと銃のクラブをめざします。b
Photo by Jon Burpee © 2006



Getting geared up
Let's Shoot
Getting Geared Up
用意します
Ready to Try It
試みる準備ができています。
Photo by Tetsuya Kurokawa © 2006




Salmon at the Winchester Fish Ladder
Viewing the Salmon Run
Photo by Tetsuya Kurokawa © 2006
At the Winchester Fish Ladder - Viewing Salmon
「ウィンチェスター」魚梯では、サケを見ることができます。


The Harley
Ryoko Kaneko-san
...she tried the Harley Davidson
彼女はハーレー・ダビッドソンモーターバイクを試します。
Photo by HD Honscheid © 2006



Farewell Speech
Words of Farewell
送別の単語
(HD with Machiko-san interpreting
HDによる話しと、和訳するMachikoさんです。)

Photo by Jon Burpee © 2006

Farewell Speeches
Time to Say Thank You and Sayonara
ありがとうございます、そして、さようならと言う時間。
Photo by Tetsuya Kurokawa © 2006


it's hard to say good-bye
Terry delivers her speech in Japanese
テリーは日本語の彼女のスピーチをします。
(From left: Fumie Nakajima-san,  Terry Klein, Tokue Matsumoto-san)
Photo by Jon Burpee © 2006


Many thanks to the host families
ホストファミリをありがとうございます。
(from left:  Dave and Janet Johnston, Ritsuko Shindou-san, Hideko Miyakoshi-san)
Photo by Jon Burpee © 2006



Photo by Jon Burpee © 2006



Toshiko Satos's Farewell Speech
The Farewell Speech of Toshiko Sato-san
(the head of the Shobu delegation)
佐藤Toshikoさんの告別の辞であり、彼女は聖武代表団の代表です。
(the Interpreter is Yumi Castle
Yumi Castleさんは英訳しています。)

Photo by Jon Burpee © 2006




Kurokawa-San the Cowboy
Doesn't he look swell?
彼はしゃれるように見えませんか?
(Tetsuya Kurokawa-san and Beverly Paulson)
Photo by Jon Burpee © 2006





Sharing a good laugh together
良い笑いを一緒に共有します。
(Hisae Okayasu-san and Diana Brown)
Photo by Jon Burpee © 2006




Sometimes Words are hard to find
時々、単語は見つけにくいです。
Katherine Elisar and Tadashi Fude-san

Photo by Jon Burpee © 2006
Heron in the North Umpqua River
Impressions of theUmpqua River
「アムプクオー」川の印象
Photo by Jon Burpee © 2006



One last Farewell Song
A Special Farewell Song
特別なさようならの歌
Photo by Jon Burpee © 2006


A quiet Moment at the River
A Quiet Moment near the River
川の近くの静かな瞬間
Photo by Tetsuya Kurokawa © 2006


Last Group Pictures
And one more Group Picture before boarding the bus back to Portland
もうひとつのグループ写真が撮られます。 そして、私たちはポートランドと空港に向けて発たなければなりません。

Photo by Jon Burpee © 2006

お さらば




The End / 終わり



I apologize for the probably poor quality of the
computer generated translations into Japanese


 









To Contact us at Roseburg Sister Cities
Please drop us a line at info@roseburg-sister-cities.org
or by clicking on the envelope  below
 


  or write us at:  P.O. Box 1643 - Roseburg, Oregon 97470




To report problems with this website click here



Website Design by HD Honscheid